Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] DeNA Signs Deals with China’s Three Largest Carriers for Mobage DeNA (TYO:...

Original Texts
DeNA Signs Deals with China’s Three Largest Carriers for Mobage

DeNA (TYO:2432) has been building a range of partnerships in China over the past few months in order to help expand its Mobage China social gaming platform. Today the company’s Chinese subsidiary is announcing perhaps its biggest partners to date, as it has signed deals with all three of China’s major mobile carriers, China Mobile (NYSE:CHL), China Unicom (NYSE:CHU), and China Telecom (NYSE:CHA). This means that Android users in China will be able to now find Mobage China games in each of the carrier’s official mobile app stores. This is especially important given that Google’s own app store, Google Play, is not supported in China presently. You can check out the screenshots provided by DeNA below.

If you look at China’s three major carriers, they collectively service about a billion subscribers. But as for 3G customers, the most recent figures we’ve seen show that China Mobile leads with 56.59 million, followed by China Unicom and China Telecom with 45.89 million and 41.15 million respectively. Its activity in China is a big part of the company’s global Mobage push, which also includes a relatively soft rollout of its first iOS games on Mobage Global (or ngmoco’s English-language Mobage). Meanwhile its rival GREE has been busy releasing the first few titles from it’s North American studio, in Zombie Jombie and Alien Family.
Translated by zhizi
DeNA、中国3大通信企業と提携

DeNA(東証:2432)は、ここ数か月、同社のソーシャルゲームプラットフォーム「Mobage China」の事業展開を拡大するため、中国で数多くの提携を結んでいる。今日、中国のDeNA子会社がこれまでで最大となる提携を発表する。DeNAが、中国のモバイル通信企業3大手 −中国移動(NYSE:CHL)、中国聯通(NYSE:CHU)、中国電信(NYSE:CHA)− のすべてと提携を結んだからだ。
この提携により、中国の Android ユーザーは各通信企業の公式モバイルアプリストアで Mobage China のゲームを見つけることができるようになる。現在、Google のアプリストア「Google Play」が中国で利用できないことを考えると、今回の提携は特に重要な意味を持つ。下の写真は、DeNA が提供した各通信企業のスクリーンショットだ。

中国の3大通信企業を見てみると、3社のモバイル契約者は合計で約10億人。だが、3Gの利用者数は、我々が見た最新データによると、中国移動が5,659万人でトップ、続いて中国聯通が4,589万人、中国通信が4,114万人で第3位となっている。
DeNAの中国での事業は、Mobageグローバル展開の大きな部分を占めており、その中には Mobage Global(もしくはngmocoの英語版Mobage)で、比較的ソフトに導入された最初の iOSゲームも含まれている。その一方で、ライバルのGREEは、米国の子会社が制作した最初のゲームタイトル「Zonbie Jombie」や「Alien Fmaily」をリリースするのに忙しくしている。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1410letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$31.725
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
zhizi zhizi
Senior