Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have received LCG Head. Most of them have no weight with the toe part and ...
Original Texts
LCG Headが届きました。
toeにweightが付属しておらず、ねじ穴が見えています。届いた全てのHeadがそのようになっています。このままでは販売ができないため、非常に困っています。
weightが付属しているHeadと交換できませんか?
あなたの説明にweightに関する説明がなかったため、最悪返品も検討しています。あなたに何か提案できることはありますか?
R11 Headが届きました。
フェースにかなり目立つ引っ掻きキズがあるので、割引をお願いします。
toeにweightが付属しておらず、ねじ穴が見えています。届いた全てのHeadがそのようになっています。このままでは販売ができないため、非常に困っています。
weightが付属しているHeadと交換できませんか?
あなたの説明にweightに関する説明がなかったため、最悪返品も検討しています。あなたに何か提案できることはありますか?
R11 Headが届きました。
フェースにかなり目立つ引っ掻きキズがあるので、割引をお願いします。
Translated by
chipange
I have received LCG Head.
Most of them have no weight with the toe part and screw holes are visible.
I cannot sell them to customers. This is a big trouble to me.
Could you replace with a head with weight?
Since your description did not say anything about weight, I am considering returning them to you.
Can you recommend any possible solution?
I have received R11 Head.
Face has a bad scratch on it. Could you give me a discount?
Most of them have no weight with the toe part and screw holes are visible.
I cannot sell them to customers. This is a big trouble to me.
Could you replace with a head with weight?
Since your description did not say anything about weight, I am considering returning them to you.
Can you recommend any possible solution?
I have received R11 Head.
Face has a bad scratch on it. Could you give me a discount?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
chipange
Starter