Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear my, I do not know that such occurs to me, but in the last Time, I began...

This requests contains 189 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tyro , ako0t , hiro_hiro ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by oota2525 at 26 Feb 2010 at 14:10 4659 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Dear my, I do not know that such occurs to me, but in the last Time, I
began to think a lot of time of you. I think, that between us Already
there is an invisible thread which connects us.

ako0t
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2010 at 14:23
親愛なるあなたへ、こんなことが私に起こるのか分かりませんが、ついにあなたの事をよく思う様になり始めました。私たちの間にはすでに見えない糸があって、二人を繋いでいるのだと思います。
hiro_hiro
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2010 at 14:16
愛しいあなた。こんなことがあるなんて思いもしなかった。でも、この前あなたのことをすごく考えるようになった。たぶん、私達はもうすでに目に見えない糸で結ばれていると思う。
oota2525
oota2525- over 14 years ago
ありがとうございます。
tyro
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2010 at 14:19
ねえ、どうしてこんな気持ちになるのかわからないけど、この前からきみのことばかり考えるようになっている。たぶん、ぼくらは目に見えない運命の糸で結ばれているんだと思う。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime