Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have established "Sensory Awareness Japan". I am organiging two workshops,...

This requests contains 139 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yenfa , wildpeach , scarlet ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by ecopao at 05 Apr 2012 at 21:04 2272 views
Time left: Finished

『センサリーアウェアネス・ジャパン』を設立しました。今年の7月にあるカナダ・コルテス島でのジュディス・ウィーバー博士のワークショップと、秋に東京で開催するワークショップをオーガナイズします。そして、いつかジェレミー先生を招聘できたらいいなと思っています。もう少し頑張ってみます。

I have established "Sensory Awareness Japan". I am organiging two workshops, one with Dr. Judith Weaver in Cortes Island in Canada this July, and one in Tokyo in Autumn. Oneday I would like to invite you for it. I will try to keep it going.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime