Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] No problem, I sent the invoice through PayPal. Once you pay on PayPal which w...

This requests contains 528 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayamari , sushidog , hirovan ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by nakamura at 02 Apr 2012 at 18:13 1857 views
Time left: Finished

No problem, I sent the invoice through PayPal. Once you pay on PayPal which will be to me at sales@myclubmaker.com we will ship

the shaft Monday. I can send you one through eBay or you can go and buy it straight from the eBay store. I did send an invoice

which is your receipt and is easier.

If you buy both we can do them for $349. I can send another paypal. When you check out out your address abroad and then in the

note section tell me where in the us you want them shipped. Let me know and I can send another paypal.

問題ありません。PayPalでインボイスを送りました。 あなたがPayPalでsales@myclubmaker.com宛で私に送金したら、私たちはシャフトを月曜日に発送します。 私はあなたにeBayを通じて一つ送ることができます。または、eBayストアから直接買っていただくこともできます。 私はあなたにインボイスを送りましたが、これはあなたの控えになります。このほうがより簡単でしょう。

もしあなたが両方かってくださるなら、349ドルにします。 別のペイパルを送ります。 あなたの海外のアドレスを確認できたら、ノートの項目でアメリカのどこに発送して欲しいのか知らせてください。 知らせてくだされば 他のペイパルを送ります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime