[Translation from Japanese to English ] Thank you for providing me with the FijiKura shaft. Is this shaft a tour iss...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( cdepillabout ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kurihide at 01 Apr 2012 at 18:52 1477 views
Time left: Finished

フジクラのシャフトをサービスしてくれてありがとう。
このシャフトはツアー支給品ですか?
画像を送りますのでスペックを教えてください。
あと、私が3月30日に注文した商品は、もう発送してくれましたか?
発送が終わったらトラッキングナンバーを教えてください。

私が以前購入した"New TXXXX RBZ 9* Tour Head"で既に送ってくれた商品と、これから送ってくれる商品のスペックを教えてください。

以前購入したTシリアルナンバーはT19258です。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2012 at 19:11
Thank you for providing me with the FijiKura shaft.
Is this shaft a tour issue?
Will you tell me the specifications for it, looking at the picture in the attachment?
Also, have you already sent the items I ordered on March 30 to me?
Please give the tracking number of the shipment after you ship it out.

Please give me the specifications for the items, "New TXXXX RBZ 9* Tour Head" you already shipped and the item you are going to ship out.

The tracking number for my previous order is T19258,
★★☆☆☆ 2.0/1
[deleted user]
[deleted user]- over 12 years ago
me を、5行目のgive の後に入れてください。
[deleted user]
[deleted user]- over 12 years ago
お分かりだと思いますが、tracking number => T serial number です。またマイナス評価をもらいました! 
cdepillabout
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2012 at 19:05
Thanks for including the Fujikura shaft. Is this shaft a tour series shaft? I will send a picture so please let me know the specs. Also, have the products I ordered on 3/30 already been sent? After they have been shipped, please let me know the tracking number.

Please send me the specs of the product that I just bought, as well as the "New TXXXX RBZ 9* Tour Head" that I bought previously.

The T-Serial Number of the product I bought previous is "T19258".
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime