Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Previous editions of the ITRS have noted a design productivity gap—the number...
Original Texts
Previous editions of the ITRS have noted a design productivity gap—the number of available transistors growing faster than the ability to meaningfully design them.
This gap impacts IC product value, placing at risk foundry amortization, return-on-investment (ROI) for supplier industries, and indeed the entire semiconductor investment cycle.
Yet, investment in process technology continues to dominate investment in design technology.
The DT roadmap enables control of design costs, as shown in Figure DESN1. In the figure:
This gap impacts IC product value, placing at risk foundry amortization, return-on-investment (ROI) for supplier industries, and indeed the entire semiconductor investment cycle.
Yet, investment in process technology continues to dominate investment in design technology.
The DT roadmap enables control of design costs, as shown in Figure DESN1. In the figure:
Translated by
penpen
以前発行したITRSで、設計生産性のギャップについて言及した。トランジスタの流通量の増加の勢いに比べ、それ(トランジスタ)を意味のある設計にするための能力が追いついていない。
このギャップはIC製品の価値に影響を与え、半導体製造工場の償却、サプライヤー業界の投資収益率、そして実際に半導体業界の投資循環全体を危険にさらしている。
しかし依然として、設計技術より、加工技術への投資の方が多い状況である。
図DESN1に示されているとおり、DTロードマップにより設計費用の管理が可能となる。この図で示されているものは次の通り:
このギャップはIC製品の価値に影響を与え、半導体製造工場の償却、サプライヤー業界の投資収益率、そして実際に半導体業界の投資循環全体を危険にさらしている。
しかし依然として、設計技術より、加工技術への投資の方が多い状況である。
図DESN1に示されているとおり、DTロードマップにより設計費用の管理が可能となる。この図で示されているものは次の通り:
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 527letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.865
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
penpen
Starter