Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I appreciate your effort every time. I ordered 12 of it the other day but I w...
Original Texts
毎度お世話になります。先日12個注文しましたが、さらに12個をお願いします。
大丈夫でしょうか。
なお、前回と住所が違いますので注意願います。LAまでお願いします。
今回については、発送後トラッキングナンバーをご連絡願います。宜しくお願い
致します。
大丈夫でしょうか。
なお、前回と住所が違いますので注意願います。LAまでお願いします。
今回については、発送後トラッキングナンバーをご連絡願います。宜しくお願い
致します。
Translated by
mini373
I appreciate your effort every time. I ordered 12 of it the other day but I would like to order 12 more please.
Is it possible?
Also, the shipping address is different from the previous delivery so please be aware. I would like them to be sent to LA.
I would like to know the tracking number after you send them off this time. Thank you.
Is it possible?
Also, the shipping address is different from the previous delivery so please be aware. I would like them to be sent to LA.
I would like to know the tracking number after you send them off this time. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 125letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.25
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...