[Translation from Japanese to English ] The container was 30 times heavier than the item itself. Due to that I ended ...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , yukiya ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Mar 2012 at 12:44 2234 views
Time left: Finished

今回また注文をしたいと考えています。
前回は私の注文とは違う、小分けにされたゴマが届いたので困りました。

容器の重さが商品の重さの30倍以上もあったので、
容器の重さ分だけ航空運賃が非常に高くなりました。絶対に間違えないで下さい。

今回は500gパックか、もしくは1kgパックしたゴマを2kg注文します。

500gx4パック=2kg
もしくは
1kgx2パック=2kg の注文と言う事です。

送料を含めた1kg当たりの卸価格を知らせてください。

I would like to place an another order this time.
Last time I was confused because sesame in small portions arrived, which wasn't what I ordered.

The container was 30 times heavier than the product, and so the shipping cost was extremely high.
Please be careful this time.

This time I am purchasing 2kg of sesame in 500g or 1kg portions.
That means,
500g x 4 portions=2kg
or
1kg x 2 portions=2kg

Please let me know the wholesale price per 1kg including the shipping cost.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime