Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I checked with DHL Japan. Regarding the 3 package which I sent back to you, ...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amanda12 , clamb ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by auw62sa at 23 Mar 2012 at 10:47 3190 views
Time left: Finished

日本のDHLに確認しました。
返送した3件の荷物に関しまして送料は一切かかっていません。
全て貴社の会社印を押して受領されていることは間違いありません。
日本のDHLから香港DHLへ連絡がいきます。
もし、貴社へ輸送費用の請求があったならば他の荷物と間違えていませんか?
色々と協力していただいたことは感謝しております。
すみやかに返金の対応をお願いします。

I checked with DHL Japan.
There were no shipping fees for the returned 3 items.
They all have your company seals and you must be received the item.
Normally DHL Japan informs DHL Hong Kong.
If you were asked for the shipment charge, maybe it is for a different percel.
I appreciate your cooperation.
I hope you can manage this matter and the money will be refunded soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime