Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your message, the item still in the Hongkong DHL, we did not ...

This requests contains 681 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( nachurie ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by auw62sa at 23 Mar 2012 at 08:37 809 views
Time left: Finished

Thank you for your message, the item still in the Hongkong DHL, we did not pick up, because the fee is too high, i am faithful to you ,we sincerely hope you can believe us, i never cheat you, i have asked the express company to provide invoice to us, we will send it to you once we get it from DHL,
Dear, here is the DHL telephone number 86 852 220 03388, could you contact them for that,because as you told me that it is free for return but they need so high fees, so we need to confirm that once more. thank you for your help.
Dear,all the efforts we do is to reduce the damage for both of us, we will appreciate your understanding and help.
Thank you for your kindness.

ご連絡ありがとうございます。
品物はまだ香港のDHLにある状態なのですが、あまりに費用が高かったため引き取ることができませんでした。どうかご理解を頂ければ幸いです。通運会社に連絡を取りまして、請求書を送ってもらいました。DHLより届き次第、そちらへ郵送させて頂きます。
こちらがDHLの電話番号になります。(86 852 220 03388)大変お手数ですが、この件についてそちらからご連絡をして頂いてもよろしいでしょうか。回収は出来る状態なのですが、あまりに費用がかかるためのでご確認をして頂きたく存じます。ご協力ありがとうございます。
私どもも被害が最小限になるよう努力しております。ご協力とご理解感謝いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime