Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Your chance to develop an app using NASA data Going into space may be a dr...

Original Texts
Your chance to develop an app using NASA data

Going into space may be a dream out of reach for us mere mortals, but here’s the next best thing: You can develop an app using data sets from NASA.


The International Space Apps Challenge will be held in Jakerta, Indonesia from 21st to 22nd April to attract developers to collaborate together and create app using thousands of publicly available data sets.

The aim of the hackathon is to “accelerate the development of solutions focused on building innovative solutions to solve critical issues on our planet.”
Translated by hatano
NASA提供のデータを使ったアプリケーションを開発するチャンス

宇宙へ行くことは我々普通の人間にはかなわぬ夢かもしれないが、その次くらいによいことがある:すなわち、NASAから提供されたデータを使ったアプリケーションを開発することができるのである。

インドネシアJakertaで4月21日と22日に開催されるThe International Space Apps Challengeが、大量の公開されたデータセットを用いるアプリケーションを共同開発する開発者を呼び寄せている。

このハカソンの目的は、「我々の惑星上の切実な問題を解くための革新的な解決策を作り上げることにフォーカスしたソリューション開発を加速する」ことである。
katekim
Translated by katekim
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3581letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$80.58
Translation Time
1 day
Freelancer
hatano hatano
Starter
Freelancer
katekim katekim
Starter
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact