Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, my name is Takemura. I am an exporter used cars in Japan. I found i...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by takemurakazuki at 22 Mar 2012 at 15:13 991 views
Time left: Finished

こんにちは。私は、日本で、中古車の輸出をしているアスロンの竹村といいます。この度、ジェトロのサイトで、貴社の情報を拝見し、ご連絡しました。ご希望の車種の中で、ベントレーの比較的安いものがあったので、お知らせします。

・1996年、ベントレー4SDターボ、FOB価格170万円(写真添付)
・2003年、ベントレーアルナージT、FOB価格350万円(写真添付)

さらに詳しい情報を、ご希望の場合は、お気軽にご返信下さい。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2012 at 15:28
Hello, my name is Takemura. I am an exporter used cars in Japan.
I found information on your company at JETRO site and I am writing to you to let you know that I found relatively inexpensive Bentley cars as below.
・1996 year, Bentley 4SD turbo、FOB price 1.70 million Japanese yen.(See attached photo)
・2003year, Bentley Arnage T, FOB price 3.50 million Japanese yen.(See attached photo)

If you like more information, please do not hesitate to contact me.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2012 at 15:36
Hello. My name is Takemura in Athlon, importing used cars in Japan. I got your company's information in JETRO homepage and decided to contact you.
I would like to inform that we have some models of Bentley which you are looking for. That is relatively cheaper.

1996 Bentley 4SD Turbo FOB Price 1,700,000 yen (see attached photo)
2003 Bentley Arnage T FOB Price 3,500,000 yen (see attached photo)

If you need more information. Please feel free to contact me.
Thank you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime