Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Have you received your item in safe? Would you give me a feedback if you lik...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , hm622 , jbkeyser ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kusakabe at 22 Mar 2012 at 13:51 21458 views
Time left: Finished

商品は無事届きましたか?
もしご満足してくれたなら、フィードバックを残してくれませんか?
もし何かこちらに問題があって、フィードバックを残してくれないのなら
その理由を教えてくれませんか?
私はあなたと取引が出来てとても嬉しいです。機会があればまた宜しくお願い致します。
本日、トラッキングナンバー付きの発送方法で商品をもう一度送り直しました。
こちらでも確認をするが、商品が無事に到着をしたら連絡をくれませんか?
商品の到着が遅くなったので、おまけを同梱しておきますね!

Have you received your item in safe?
Would you give me a feedback if you like it?
If you don't like it and don't like to give a feedback, will you let me know why?
I am so happy that I can deal with you. I hope I can do business with you again.
Today I sent to you an item again (tracking number service is available for this shipment)
I will keep an eye on the shipping but it would be nice for you to let me know when you have receive it.
Sorry for the delay in shipping, I have added some freebie in the package.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime