Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are very sorry for causing trouble to you. We wish we could have satisfie...
Original Texts
この度は大変ご迷惑をおかけ致しました。
お客様のご要望にお答えすることができず、大変申し訳ございませんでした。
先程、ご注文商品をキャンセルし、返金の手続きをとらせていただきましたので、ご確認下さい。
今回の不行き届きを深く反省し、今後はこのようなことが起きないよう万全の体制をとらせていただきたいと思っておりますので、当店に挽回の機会をいただけましたら幸いに存じます。
それでは、この度は誠にありがとうございました。
またのご利用を心よりお待ち申し上げます。
お客様のご要望にお答えすることができず、大変申し訳ございませんでした。
先程、ご注文商品をキャンセルし、返金の手続きをとらせていただきましたので、ご確認下さい。
今回の不行き届きを深く反省し、今後はこのようなことが起きないよう万全の体制をとらせていただきたいと思っておりますので、当店に挽回の機会をいただけましたら幸いに存じます。
それでは、この度は誠にありがとうございました。
またのご利用を心よりお待ち申し上げます。
Translated by
chipange
We are very sorry for causing trouble to you.
We wish we could have satisfied your requests.
We have just canceled your order and completed transaction for a refund. Will you please confirm this?
We learn from the failure and take a preventive action to avoid recurrence of such problem. We would appreciate if you could give us another chance for us to provide you a better service again.
We wish we could have satisfied your requests.
We have just canceled your order and completed transaction for a refund. Will you please confirm this?
We learn from the failure and take a preventive action to avoid recurrence of such problem. We would appreciate if you could give us another chance for us to provide you a better service again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
chipange
Starter