Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] A is your smart food journal that lets you organize and explore favorite food...
Original Texts
A is your smart food journal that lets you organize and explore favorite food moments
People use A to remember a dinner date, share their home-cooked creations, explore what's good in places and organize these great finds. Best of all, you know it's really good when your friends love it too. We're finally out of beta!
★ Smart Suggestions - A auto-magically remembers where you had your dinner last Sunday. Wow, that's so cool!
★ Beautiful Journal - Add and curate your food moments into a beautiful collection of boxes
★ Trusted Opinions - Food is always better with friends. Browse from people and boxes you follow
★ Sharing Made Useful - Reburp, comment and share your favorite food moments to Facebook and Twitter
People use A to remember a dinner date, share their home-cooked creations, explore what's good in places and organize these great finds. Best of all, you know it's really good when your friends love it too. We're finally out of beta!
★ Smart Suggestions - A auto-magically remembers where you had your dinner last Sunday. Wow, that's so cool!
★ Beautiful Journal - Add and curate your food moments into a beautiful collection of boxes
★ Trusted Opinions - Food is always better with friends. Browse from people and boxes you follow
★ Sharing Made Useful - Reburp, comment and share your favorite food moments to Facebook and Twitter
Translated by
kaory
Aはおしゃれなお料理雑誌です。あなたが食事をして気に入ったものをまとめたり、どれにしようか調べたりすることができます。
Aを利用すれば、ディナーデートを忘れることもなくなり、お家の食事で作ったものをシェアし、美味しいものを探索し、いいなと思ったものをまとめることができます。なによりも、お友達もいいねと思える本当に良いものに巡り会えます。そしてついにサービス開始です!
★ おしゃれなお知らせー先週の日曜はどこでディナーを楽しんだか不思議とすぐに思い出してしまいます。なんて素敵なんでしょう。
★ きれいな雑誌ー楽しんだお料理をきれいなコレクションボックスに入れてその後も眺められます。
★ 信頼ができる情報ーお食事はいつも友達と一緒の方が楽しい。あなたがフォローしている人やボックスを見て回ることができます。
★ シェアして利用可能ーFacebookやツイッターにお気に入りの食事の感想、コメントを書くことができるしシェアもできます。
Aを利用すれば、ディナーデートを忘れることもなくなり、お家の食事で作ったものをシェアし、美味しいものを探索し、いいなと思ったものをまとめることができます。なによりも、お友達もいいねと思える本当に良いものに巡り会えます。そしてついにサービス開始です!
★ おしゃれなお知らせー先週の日曜はどこでディナーを楽しんだか不思議とすぐに思い出してしまいます。なんて素敵なんでしょう。
★ きれいな雑誌ー楽しんだお料理をきれいなコレクションボックスに入れてその後も眺められます。
★ 信頼ができる情報ーお食事はいつも友達と一緒の方が楽しい。あなたがフォローしている人やボックスを見て回ることができます。
★ シェアして利用可能ーFacebookやツイッターにお気に入りの食事の感想、コメントを書くことができるしシェアもできます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 720letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
kaory
Starter