Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 【決定版】セクシーな外国人の画像 セクシーな日本人の画像【ちょいエロ注意!】 セクシーな中国人の画像 セクシーなアニメの画像集【2次元オタク向け】 ...

This requests contains 715 characters . It has been translated 6 times by the following translator : ( kulluk ) and was completed in 1 hour 40 minutes .

Requested by yusukehigaki at 19 Mar 2012 at 01:38 6576 views
Time left: Finished

【決定版】セクシーな外国人の画像
セクシーな日本人の画像【ちょいエロ注意!】
セクシーな中国人の画像
セクシーなアニメの画像集【2次元オタク向け】

★ギリギリ…ッ!!な、外国人のちょいエロ画像満載!アプリを開いたらそこは楽園でした!★

【決定版】セクシーな外国人の画像は外国人をこよなく愛する男性のために作られたアプリです。
美しすぎる外国人の女性たちがギリギリのセクシーな格好であなたを魅了します。エロすぎず、セクシーすぎず、それでいて、くらっ、、とくる画像が満載。

【결정판】섹시 외국인 사진
섹시 일본인 사진 【은근히 야함 주의!】
섹시 중국인 사진
섹시한 애니 사진집【2차원 오타쿠 전용】

★아슬아슬...!!한 외국인 은근슬쩍 야한 사진 가득! 어플을 열면 그곳은 천국입니다!★

【결정판】섹시 외국인 사진은 외국인을 각별히 사랑하는 남성을 위해 만들어진 어플입니다.
너무 아름다운 외국인 여성들이 아슬아슬하게 섹시한 모습으로 당신을 매료시킵니다. 너무 야하지 않고, 너무 섹시하지 않고, 그러면서도 아찔,,해지는 사진이 가득합니다.

※2012年3月18日時点で50枚の画像をアップしています。
※画像はスタッフが随時更新をしていきます。
見えそうで見えないからエロい!
エロに振り切っていないからこそエロい!
思わず「ギリギリ…ッ!!」とつぶやいてしまうようなエロさ!
世の中の外国人ちょいエロを愛する男性の方にイチオシのアプリです。

【フルHD】ワンピース画像の壁紙【ワンピースファン必見】
★フルHDだから超綺麗。君も大航海気分を味わおう!★

【フルHD】ワンピース画像の壁紙【ワンピースファン必見】は、

※2012년 3월 18일 현재 50 장의 사진을 업데이트했습니다.
※사진은 스태프가 수시로 변경하고 있습니다.
보일 듯 보이지 않아서 야하다!
본격적으로 야하지 않기 때문에 오히려 야하다!
무심코 "좀만 더...!" 하고 내뱉을 듯한 에로!
세상의 은근한 에로를 사랑하는 남성 분들께 강력추천하는 어플입니다.

【풀HD】원피스 이미지 배경화면【원피스 팬 필독】
★풀HD라 매우 선명. 당신도 대항해 기분을 맛보자!★

【풀HD】원피스 이미지 배경화면【원피스 팬 필독】은,

ワンピースをこよなく愛する人のためにつくられたアプリです。

編集部が厳選した50枚の画像をアップしています。
※画像は編集部が随時更新をしていきます。

★特徴1:めくってもめくってもワンピース!ルフィ、ゾロ、サンジ、ナミ、チョッパー、、、大好きなキャラたちが大集合。
★特徴2:オールHDの高解像度だから超綺麗!保存もできて壁紙としても使えます。
★特徴3:もちろん無料!好きなだけワンピースを楽しんでください

ディズニー、ミッキーとミニー大集合、魔法の国の気分を味わおう

원피스를 너무나 사랑하는 사람을 위해 만들어진 어플입니다.

편집부가 엄선한 50장의 이미지를 업로드하고 있습니다.
※이미지는 편집부가 수시로 업데이트합니다.

★특징 1 : 넘겨도 넘겨도 원피스! 루피, 조로, 상디, 나미, 쵸파,,, 정말 좋아하는 캐릭터들이 총집합.
★특징 2 : 올HD 고해상도라 매우 선명! 저장도 할 수 있고 배경화면으로도 사용할 수 있습니다.
★특징 3 : 물론 무료! 원하는 만큼 원피스를 즐겨주세요.

디즈니, 미키와 미니 총집합, 마법의 나라 기분을 맛보자

Client

プロの翻訳家ではありませんが、
留学経験があり外国人の友達も多いです

宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime