Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm requesting a refund for one of the products I purchased on February 15th....

Original Texts
2月15日にあなたから購入した商品の中の一つについて返品または交換を要求します。理由:この商品に付属の2種類のカードに記載されている商品名の表記が全く異なる。以上の2つの理由によって、この商品は日本では全く売り物になりません。偽物との疑いがあるため価値は0円です。すぐに$300返金するか正しい商品を再度私のところに送ってください。私はこの商品を返送するための送料のみ負担します。あなたからは既に6つの商品を購入しています。どうか誠意ある対応をお願いします。
Translated by mini373
I'm requesting a refund for one of the products I purchased on February 15th. Reasons: the names on the 2 cards which come with the item are totally different. Because of the reasons above, this product cannot be sold on Japan. There's a doubt that it could be fake so the price will be 0 yen. Please refund 300 dollars or send me a correct item immediately. I will only cover the shipping cost to send it back. I have purchased 6 items from you before. I hope to receive your sincere correspondence.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...