[Translation from Japanese to French ] 初めまして。ふくおまさのり、といいます。日本からです。 私はAmazon.co.ukより沢山のLe Creuset Cast Iron Casser...

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sieva ) and was completed in 9 hours 44 minutes .

Requested by ryouma528 at 13 Mar 2012 at 07:23 1515 views
Time left: Finished

初めまして。ふくおまさのり、といいます。日本からです。

私はAmazon.co.ukより沢山のLe Creuset Cast Iron Casseroleのシリーズを頻繁に買っています。
今回私は日本の税関に申告する必要があります。
そこで証明文を頂きたいと思いメールさせてもらいました。

Je m'appelle Masanori Fukuo, enchanté. Je vous écris depuis le Japon.

J'achète souvent les articles de la série de " Le Creuset Cast Iron Casserole " sur Amazon.co.uk.
Je dois faire la déclaration fiscale à la douane japonaise pour cette fois-ci.
Je vous demande donc de bien vouloir m'envoyer les certificats.

Client

Additional info

1/4   文が長いので4つに分けてあります。通して翻訳して下さい。  

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime