Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I bought something in ebay earlier. I want to buy 5 more pieces, so could y...
Original Texts
先ほど、ebayで購入しました。
後、もう5個買いたいので、もし宜しければ送料込で10%値引きしてもらえませんか?
また、15%値引きして頂けたら8個買います。
支払いはpaypalを希望します。
私は、お店を営んでいます。
もしビジネスが上手くいけば、あなたのところから卸売なども希望したいです。
将来的に定期的なパートナーシップを組めたら、幸いに思います。
いかがでしょうか?
お返事をお待ちしております。
ご検討宜しくお願いいたします。
後、もう5個買いたいので、もし宜しければ送料込で10%値引きしてもらえませんか?
また、15%値引きして頂けたら8個買います。
支払いはpaypalを希望します。
私は、お店を営んでいます。
もしビジネスが上手くいけば、あなたのところから卸売なども希望したいです。
将来的に定期的なパートナーシップを組めたら、幸いに思います。
いかがでしょうか?
お返事をお待ちしております。
ご検討宜しくお願いいたします。
Translated by
misakosabit
I bought something in ebay earlier.
I want to buy 5 more pieces, so could you discount 10% including shipping cost?
If you can give me 15% discount, I will buy 8 pieces.
I would like to pay through PayPal.
I own a store. If my business goes well, I would like to buy wholesale from you.
And in the future, It would be nice if I can have regular partnership with you.
How do you think about it?
I am looking forward to hearing from you.
Please consider about it. Thank you very much.
I want to buy 5 more pieces, so could you discount 10% including shipping cost?
If you can give me 15% discount, I will buy 8 pieces.
I would like to pay through PayPal.
I own a store. If my business goes well, I would like to buy wholesale from you.
And in the future, It would be nice if I can have regular partnership with you.
How do you think about it?
I am looking forward to hearing from you.
Please consider about it. Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
misakosabit
Starter
I