Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] DHL requires the dimensions of the boxes that you were unable to receive inor...

This requests contains 347 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , chipange , tatsuto ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ikachopper at 11 Mar 2012 at 17:11 1310 views
Time left: Finished

DHL requires the dimensions of the boxes that you were unable to receive inorder to provide a return estimate. Can you please advise the dimensions of the boxes that you did receive? I can then determine which boxes you did not receive and provide this information to DHL for a return estimate.



Please contact me if I may further assist you.

DHLは返品見積もりを提示するためにあなたが受け取ることのできなかったボックスのサイズを聞いてくるでしょう。あなたが受け取ることができなかったボックスのサイズがわかりますか?それをおしえてくれたらあなたが受け取れなかったボックスのサイズを私がDHLに伝え、返送見積もりをもらいます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime