Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We have contacted the DHL once more, they told us to ask receiver to help the...

Original Texts
We have contacted the DHL once more, they told us to ask receiver to help the clearance. it would be okay.
Dear, is there any possibility that you receive the items, We have sent many machines to worldwide, our clients have come across custom inspection, but they will try their best to get their machine, they will get them in the end.
Dear, we will appreciate you can do this too.Because it is very expensive if you return the machine to use, we need to pay many shipping cost, it is three times as we send to you.
Translated by chipange
もう一度DHLに連絡しましたが、受取人に通関の手伝いを頼むよう言われました。
それは問題ないでしょう。品物を受取れる可能性がありますか?
世界中にたくさんの機械を送ってきましたが、我々の顧客は通関検査を通してます。
彼らは機械を受取るの手間を費やしますが、最終的には手に入れてます。
あなたも同様にできたらうれしいです。
もし機械を戻すとなると、多額の輸送費用を支払わなくてはならず、その額はあなたに送る費用の3倍にもなり、大変高くつきます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
517letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.64
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
chipange chipange
Starter