Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Your new album will be released next month. How it will be worked out? Not on...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yurina8111 , misakosabit ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by gatigati at 08 Mar 2012 at 22:26 1987 views
Time left: Finished

■来月にはアルバムをリリースされますが、どのような作品に仕上がりそうでしょうか?弊社には日本だけでなく海外の方からもあなた達の作品に注目が集まっています!海外在住のファンに向けてメッセージをいただけますでしょうか。また、これからの野望をお聞かせください。
-最後まで目を通して頂き有難う御座います。これからも私達は私達らしく突っ込んでいきたいと思いますので、宜しくお願い致します。見所はたくさんある作品です。

Your new album will be released next month. How it will be worked out? Not only Japanese but also overseas people have an interest in your album. Could you give some messages to overseas fans? And please tell me your ambition for the future.

Thank you very much for reading this until the end. We will continue to work in detail in our style in the days ahead so please stay with us. It is a promising album.

Client

Additional info

インタビュー(分かりにくい箇所は意訳でよろしくお願いいたします。)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime