Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your cooperation. Do I need to make additional payment? Since I...
Original Texts
このたびはありがとうございました。追加でお支払いですか?合計で92.2ドルとのことですが、私は、既に40ドルはお支払いしてますので、差し引き52.2ドルを追加でお支払いすればよろしいのですか?
お支払い後の追加請求は少々残念なので。でも保険はかけていただいたほうが安心ですので、52.2ドルの追加でよろしければPAYPALにてお支払いします。PAYPALより、52.2ドルの請求書をいただければ、お支払いします。よろしくお願い致します。
お支払い後の追加請求は少々残念なので。でも保険はかけていただいたほうが安心ですので、52.2ドルの追加でよろしければPAYPALにてお支払いします。PAYPALより、52.2ドルの請求書をいただければ、お支払いします。よろしくお願い致します。
Translated by
chipange
Thank you. Is this an additional pay? The total amount is $92.2, I have already paid $40. So, that means I should pay the difference, $52.2, to you? Am I right?
I don't want to be charged again, I pay $52.2 including the insurance.
If this is correct and I have to pay only $52.2, will you please send me an invoice?
Thank you.
I don't want to be charged again, I pay $52.2 including the insurance.
If this is correct and I have to pay only $52.2, will you please send me an invoice?
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 218letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.62
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
chipange
Starter