Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I will dispatch the 3pcs of "A" which is returing item. As I have to fill ...
Original Texts
明日、返品分の商品“A”3つを発送します。
伝票に電話番号を記入しなくてはいけないので、あなたの電話番号とFAX番号を教えてください。
あなたの住所は以下のとおりで間違いないですか?
返事を待ってます。
伝票に電話番号を記入しなくてはいけないので、あなたの電話番号とFAX番号を教えてください。
あなたの住所は以下のとおりで間違いないですか?
返事を待ってます。
Tomorrow, I will send 3 items "A" to return.
Please give me your phone number and your fax number. Because I have to write your phone number on the slip.
I put your address below. Is it correct?
I'm waiting for your reply. Thank you.
Please give me your phone number and your fax number. Because I have to write your phone number on the slip.
I put your address below. Is it correct?
I'm waiting for your reply. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 107letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.63
- Translation Time
- 28 minutes