Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have had some transactions with you before. The Tour Professional Issue ite...

Original Texts
あなたと過去に何度か取引をさせていただいております。ツアープロ支給品は日本で大変人気があるため、あなたから定期的に商品の仕入れをさせていただきたいと考えています。早速ですが、New Tour Issue TXXXX R11ドライバーの仕入れを検討しています。在庫があれば詳しいスペックや送料を教えていただけませんか?また手元にツアー支給品の在庫リストがあれば教えていただけませんでしょうか?日本の相場と比較してよいものがあれば合わせて購入するつもりです。よろしくお願いします。
Translated by mini373
I have dealt with you several times in the past. Since the supplied products from Tour Pro are very popular in Japan, I'm considering buying in those items from you regularly. I'm now considering buying in a number 1 of New Tour Issue TXXXX R11. If you have stock, could you let me know the detailed specs and the shipping fee please?
Also, if you have a stock list of tour supplied products, could you provide me with it please? I would like to compare it with the ones in Japanese market and if I find something good I would like to purchase them as well. Thank you for your cooperation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...