[Translation from Japanese to English ] I bought through amazon from you in Jan. I would like to purchase again fr...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( misakosabit , 13243546 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by lotus at 07 Mar 2012 at 11:37 1422 views
Time left: Finished

1月にアマゾン経由で、あなたから買い物をしました。

再度あなたから買い物をしたいので、メールを送ります。

実は、今回もアマゾン経由で買おうと思いましたが、
「あなたはアマゾンへ、マーケットプレースの手数料を払うかも?」と考え、止めました。
あなたに、余分なお金を払ってほしくない。

もし、アマゾン経由の買い物の方が、あなたにとって都合が良いのなら、従います。

では、今回の注文内容を書きます。

支払いは、PayPalを利用します。

それでは、良いお返事を期待してます。

I did my shopping from you through Amazon in January.

I'm writing to you because I want to buy something from you again.

I though to buy it through Amazon again, but I've interrupted it because I thought you may have to pay handling fee to Amazon Market Place. I don't want you to pay extra money.
If it's convenient for you to do business through Amazon, I will just follow you.

Here is my order for this time.
I will pey through PayPal.

I am looking forward to hearing from you.

Client

Additional info

10回ほどメールでやりとりしている相手なので、堅苦しい訳ではなくて結構です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime