Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In the invoice you sent me, the shipping charge is described as GBP169.96 but...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , chiyo ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by jcnbox at 06 Mar 2012 at 22:20 1264 views
Time left: Finished

あなたが送って下さったInvoiceには、送料がGBP169.96となっていますが、間違いではないでしょうか?
なぜなら、あなたの商品説明のページに記載されているPostage and packagingは、GBP90.00となっているからです。
InvoiceのTotalの金額をGBP465.00に訂正して、再度送って下さい。
もし、それができないのであれば、私は落札をキャンセルします。

On the invoice you sent me, it says that the shipping cost is GBP169.96 but is it wrong?
It said on the product disruption page that postage and packaging are GBP 90.00.
Please correct the total amount on the invoice to GBP 465.00 and resend.
If you couldn't do that I will cancel the bid.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime