Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I purchased a size 44 of red valentino Floral A-Line Dress on March 4 in the ...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , jetrans , 13243546 ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by bassmasaer at 06 Mar 2012 at 19:27 2491 views
Time left: Finished

私は、3月4日にred valentino Floral A-Line Dressのサイズ44をオンラインストアで購入したのですが、貴方から注文確定のコンファメーションが届きません。
実は、思い当たることがあります。
私は、billing addressを間違えて記入したかもしれません。
もし可能でしたら、3月4日のオーダーをキャンセルして、もう一度、新たにオンラインで注文をしたいのですが、可能でしょうか?
ご回答お待ちしております。

I have purchased red valentino Floral A-Line Dress size 44 on your store on the 4th of March but I haven't received a order confirmation from you.
To be honest, I think I might have made a mistake.
I might have written a wrong billing address.
If possible, I would like to cancel the order made on the 4th of March and make the order again.
I'm looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime