Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I ship to anywhere in the U.S. via fast, US Priority Mail for $5.95 and anywh...

This requests contains 282 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , mizukimizuki ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by rokubute at 06 Mar 2012 at 11:26 1103 views
Time left: Finished

I ship to anywhere in the U.S. via fast, US Priority Mail for $5.95 and anywhere in the world via International Priority mail (No tracking and takes 4-6 weeks for delivery) for $19.95 and International Express Mail for $29.95 (includes tracking and takes about 1 week for delivery).

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2012 at 11:45
米国優先郵便ですと、米国内のどこにでも$5.95で送れます。
国際優先郵便でならば世界のどこにでも$19.95で送れます。(トラッキングはできず、届くのに4~6週間ほどかかります。)国際エクスプレスメールですと$$29.95かかります。(トラッキングでき1週間ほどで届きます。)
mizukimizuki
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2012 at 11:37
アメリカ国内なら、速達便で5.95ドル、アメリカ国外へは国際速達便(追跡可能な伝票番号なしで、配達期間は4−6週間)で19.95ドル、国際特急便(追跡可能な伝票番号があり、配達期間は1週間程度)で29.95ドルです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime