Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The only one character flaw I can find with A is the fact that he decided sel...

This requests contains 242 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( katy , ichi_09 , takak0 , ozaki ) and was completed in 2 hours 15 minutes .

Requested by ka1976 at 09 Feb 2010 at 07:43 2911 views
Time left: Finished

The only one character flaw I can find with A is the fact that he decided selling robots in the plastics industry would be more rewarding and/or fun than hanging out with the swimsuit models at his previous employer, Hawaiian Tropics….. CRAZY

私がAの人柄で玉に瑕だと思うのは、プラスチック工場でロボットを販売する方が、元雇用主のもとで水着モデルたちと過ごすよりもっとやりがいがあって、加えてか更にか、楽しいだろうという結論に達したことだ。元雇用主はハワイアン・トロピック(訳注:アメリカのサンオイルなどの世界的ブランンド)。クレイジーだ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime