[Translation from English to Native Japanese ] Vision: From Birth to 1 month of age babies are very nearsighted; only abl...

This requests contains 1100 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( monagypsy , nobeldrsd , 12noon , salvador0426 ) and was completed in 3 hours 56 minutes .

Requested by donsan at 05 Mar 2012 at 12:21 2464 views
Time left: Finished


Vision: From Birth to 1 month of age babies are very nearsighted; only able to detect objects between 8-12 inches from their faces. At this age, baby is poorly adept at visual tracking, or following an object with the eyes. Baby is unable to see colors, with the exception of red.

Touch: Baby will grasp an object placed directly in the palm of the hand.

Taste: Baby will latch on to objects placed in the mouth. This is an inborn reflex which is a survival technique.

Hearing: Baby is easily startled by noises in the environment. A one-month-old prefers the sound of female voices.

視覚: 出生から1ヶ月は、赤ちゃんは非常に近くにあるもののみ見ることができます。大体、顔の前8インチから12インチ程度までが、認識できる範囲です。この時期には、追視といって、動くものを目で追うことは殆どできません。色に関しては、赤色のみを他と区別して見ることができます。

触覚; 赤ちゃんは手のひらに置かれたものを握ります。

味覚; 赤ちゃんは、口の中に入れられたものを吸います。これは、出生による生存のための技能です。

聴覚; 赤ちゃんは、音によく反応します。生後1ヶ月の赤ちゃんは、女性の声を特に好みます。

For the first 7 months of development we focus on developing the senses, moving from senses to perceptions around 4 months of age.

At 8 months we move to more broad terms of development and focus on Physical, Cognitive and Social/Emotional development milestones.

What You Can Do:
*Talk to your baby. Tell him/her everything that you are doing.
*Offer baby a high contrast toy. Baby may grasp and hold on tightly for a few minutes.
*Hold, rock and cuddle baby. Babies love to be touched and held.

生後7ヵ月までの成長期間は、感覚の発達訓練をしながら、生後4ヶ月頃から認知力の訓練に移行します。
生後8ヶ月になると、運動機能や認識能力、社会性、感情の発達等、もう少し広い範囲の発達訓練を始めます。

あなたに出来ること:
*赤ちゃんに話しかけてあげて下さい。あなたがしていることを全て、彼/彼女に教えてあげて下さい。
*赤ちゃんにはコントラストがはっきりしたおもちゃをあげて下さい。赤ちゃんはしっかり握って数分間、ずっと掴んでいるでしょう。
*赤ちゃんをしっかり抱えて、揺り動かしたり、抱きしめてあげて下さい。赤ちゃんは、触れられたり、抱きしめられるのが大好きです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime