Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Appreciate if you can send out early,cause i will oversea 3 week after 17 mar...
Original Texts
Appreciate if you can send out early,cause i will oversea 3 week after 17 march. thank you!
___________________________________________
good day! i am a toy collector..may i request that the @@ that i will be ordering from you again in the future would be a perfect one? like without any dents or manufacturer defects?..is that possible?..thanks!
___________________________________________
good day! i am a toy collector..may i request that the @@ that i will be ordering from you again in the future would be a perfect one? like without any dents or manufacturer defects?..is that possible?..thanks!
Translated by
chipange
早く送っていただけるとうれしいです。
私は3月17日から3週間海外に出かけますので。
ありがとう。
こんにちは。私はおもちゃのコレクターです。@@
私はあなたに再度注文をしたいのですが、へこみや製造上の欠陥の無い完全な物をおくってもらうことはできますか?
可のですか?
よろしく御願いします。
私は3月17日から3週間海外に出かけますので。
ありがとう。
こんにちは。私はおもちゃのコレクターです。@@
私はあなたに再度注文をしたいのですが、へこみや製造上の欠陥の無い完全な物をおくってもらうことはできますか?
可のですか?
よろしく御願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 350letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.875
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
chipange
Starter