Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The new, lower $1,000 annual sales requirement for sellers takes effect.

This requests contains 73 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , tatsuto ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by gomez at 02 Mar 2012 at 22:25 1061 views
Time left: Finished

The new, lower $1,000 annual sales requirement for sellers takes effect.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Mar 2012 at 01:49
売主に対する新たな年間売上高1,000ドル以下の要求が功を奏する。
★★☆☆☆ 2.0/1
tatsuto
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 02 Mar 2012 at 23:40
1000ドル以下の商品販売時の、販売業者への新しい必要条件は効果があります。
★★☆☆☆ 2.0/1
kirschbluete
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Mar 2012 at 22:49
販売者への新しく、より低い1,000ドルの年間売上高要求が施行されます。
★★☆☆☆ 2.0/1
kirschbluete
kirschbluete- over 12 years ago
「販売者への」中、「の」を削除してください。お手数おかけします。
gomez
gomez- over 12 years ago
補足まで、ありがとうございます! とても助かりました。

Client


こんにちは。

私は日本語を英訳・西訳・仏訳して頂く依頼とそれらの和訳を中心に
こちらのサービスを利用中の者です。

依頼文に固有名詞等が含まれている場合、なるべく備考欄に
英字表記も追記しておくように心掛けます。

ご縁がありましたら
何卒よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime