Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Some good news. My friend's brother in law is going to japan for work these f...

Original Texts
Some good news. My friend's brother in law is going to japan for work these few months. He need to check and get back to me. Will keep you posted on this.

I think it would be better if I just ask my friend to pass to you. Help you save on the shipping and charges. Dun worry, its no troubles at all but just need you to go and meet them
2bloved Translated by 2bloved
いくつかいい知らせがあります。友達の義理の弟がこれから何ヶ月か日本に行って働きます。彼はチェックして私に連絡しないと。このことについてはあなたに逐一連絡します。
あなたに渡すように私の友達に頼んだ方がいいかなと思います。送料と手数料はなんとかします。全く問題なく、ただ彼らに会いに行けばいいだけなので心配しないで。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
339

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$7.635

Translation time
about 4 hours

Freelancer
Standard
がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)