Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Some good news. My friend's brother in law is going to japan for work these f...
Original Texts
Some good news. My friend's brother in law is going to japan for work these few months. He need to check and get back to me. Will keep you posted on this.
I think it would be better if I just ask my friend to pass to you. Help you save on the shipping and charges. Dun worry, its no troubles at all but just need you to go and meet them
I think it would be better if I just ask my friend to pass to you. Help you save on the shipping and charges. Dun worry, its no troubles at all but just need you to go and meet them
Translated by
2bloved
いくつかいい知らせがあります。友達の義理の弟がこれから何ヶ月か日本に行って働きます。彼はチェックして私に連絡しないと。このことについてはあなたに逐一連絡します。
あなたに渡すように私の友達に頼んだ方がいいかなと思います。送料と手数料はなんとかします。全く問題なく、ただ彼らに会いに行けばいいだけなので心配しないで。
あなたに渡すように私の友達に頼んだ方がいいかなと思います。送料と手数料はなんとかします。全く問題なく、ただ彼らに会いに行けばいいだけなので心配しないで。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 339letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.635
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
2bloved
Standard
がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。