Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I checked by the postal tracking service and though the package arrived at US...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ideabank , tomodachi , michelle ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by iamusagi at 28 Feb 2012 at 15:04 5256 views
Time left: Finished

郵便追跡サービスで調べたら、荷物は24日にはUSに届いているのにずっと保管状態でした。私はPCに向かって"早く荷物を配達しなさいよ"と怒鳴っていました(笑) 。無事にあなたに荷物が届いてホッとしました。そしてそれを気に入ってくれて嬉しいです。明日あなたはベビーシッターしなければならないの?おやまぁそれは大変!ベービーシッターって体力がいりますよね?がんばってくださいね!私は彼のゴージャスな写真が沢山ネットに溢れているのでそれらを保存にするのに大忙しです!どれもみんな素晴らしい

I checked the tracking system and it said the item was arrived to the US on the 24th but has been on hold since then. I was yelling at my computer screen, "Just deliver it already!" lol. I'm relieved to know you received the package. You have to babysit tomorrow? Wow that's hard. I bet baby sitting take up a lot of energy. I'm so busy saving all these gorgeous pictures of him on internet. All of them are so great.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime