Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] こんにちは、 商品は無事に届きました。 雰囲気の良いアンティークで、大変気に入っています。 また、新しい商品の画像を送ってくださってありがと...

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sieva ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by nobu at 28 Feb 2012 at 12:31 2032 views
Time left: Finished

こんにちは、

商品は無事に届きました。
雰囲気の良いアンティークで、大変気に入っています。

また、新しい商品の画像を送ってくださってありがとうございます。
迷いましたが、予算が少ないので今回はあきらめます。

また機会がありましたら、どうぞよろしくお願いします。

ありがとうございました。

Bonjour.

J'ai bien reçu les articles.
Les antiquités sont raffinés et m'ont beaucoup plu.

De plus, je vous remercie de m'avoir envoyé d' images de nouveautés.
Après une longue réflexion, cette fois-ci, j'ai fini par me décider à ne pas les prendre en raison du budget.

J'espère que je ferais des achats pour à une autre occasion.

Merci encore.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime