Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It’s been a long time since I contacted you last. I am sorry to trouble you ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ideabank , mura , chipange , penpen ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by takashi at 27 Feb 2012 at 13:35 4948 views
Time left: Finished

ご無沙汰しております。
突然、私事の御連絡で恐縮です。
小職は●月●日付けを以て●●を退職することに致しました。
(出社は今月一杯です)
●●在職中は公私共々大変お世話になりました。
今後は輸出入貿易に参入し、商売を始めます。
当初は輸入に集中して取り組みますが、いずれは中国やアジアを
ターゲットに日本製品の輸出にも取り組みたいと考えております。
仕事柄、●●へ仕事で行くこともあると思います。
その時はまた、どこかでお会いすることもあるかもしれませんね。
退職のご挨拶までに。

Hello, how have you been?
I should have informed you earlier but I am leaving the company as of 月 日.
I come to my office until the end of this month.
I appreciate for everything you have done to me very much.
After leaving, I am going to start import/export business.
For a starter, I want to focus on importing goods and later start exporting Japanese goods to China and other Asian countries.
Our path may cross again because I may travel (場所) on business.
Thank you again for everything again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime