Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, Twitterers in the English-speaking world! (※翻訳とは離れた部分の話で恐縮ですが、もし本当に...

This requests contains 19 characters . It has been translated -1 times by the following translator : ( ichi_09 ) .

Requested by amucatei at 01 Feb 2010 at 18:41 1513 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

英語圏のツイッターの皆さんこんにちは!

ichi_09
Rating 58
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2010 at 19:13
Hello, Twitterers in the English-speaking world!

(※翻訳とは離れた部分の話で恐縮ですが、もし本当にTwitterを通して英語圏の人と交流しようとお考えなのであれば、エキサイト翻訳やYahoo!翻訳などのWEB翻訳サービスを利用するか、翻訳機能のついたクライアントを使用なさった方が良いと思います。こちらは「依頼を見つけた人で、なおかつ時間のある人が訳す」システムですので、Twitter上での英語のやりとり全てをこのサービスで対応することはおそらく不可能ですし、Twitterの特性である即時性とも相容れない部分が出てくるかと思います。)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime