Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I thought you may be coming to audition it and picking it up which would caus...

This requests contains 248 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ruru , tatsuto ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by ken1981 at 23 Feb 2012 at 00:40 868 views
Time left: Finished

I thought you may be coming to audition it and picking it up which would cause me to reduce my offer.

If you are not going to do that, I will just wait and see.

Is your shipping address in Sarasota FL?

You can call me if you want to discuss.

貴方が来て視聴をし選ぶ事が出来れば価格を下げる事も出来ます。

もし出来ないなら、待っています。

送付先はSarasota FLですか?

相談があったら連絡して下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime