Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Australia is a very large country with a varied landscape. It has rainforest...

This requests contains 701 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , xian_faw ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by applia at 22 Feb 2012 at 20:12 2503 views
Time left: Finished

Australia is a very large country with a varied landscape.
It has rainforests,...
...the outback desert,...
...and the seaside.
It also has an area in the North where there's art that's over 30,000 years old...
...the rock paintings of the Dreamtime Painters.
Long before there were roads and towns, Aboriginal rock artists painted the dreamtime,...
...the Aboriginal story of the beginning of the world.
There are large numbers of these paintings under the ground of Kakadu National Park,...
...which is actually owned by the Aboriginal people.
Thompson Yulidgirru is an artist who still paints in the traditional Aboriginal way.
When I used to go stay with my grandfather,...
...I used to tell him,

オーストラリアは広大でいろいろな景色をもった国だ。
雨林もある・・・
・・・・奥地の砂漠・・・
・・・そして海岸。
北には3万年もの芸術が眠る地域もある
・・・夢の時代の画家たちの岩壁に描いた絵だ。
大昔そこには道も町もあった。アボリジニーの壁画芸術家たちが夢の時代を描いた・・・
・・・アボリジニの、世界が生まれたときのストーリーだ。
Kakakdu国立公園にはこのような絵が数多くある。
・・・アボリジニの人々の財産だ。
Thompson Yulidgirru はいまだにアボリジニの伝統にしたがって絵を描いている芸術家だ。
わたしが、祖父とよくそこに行って滞在していたときに・・・
・・・彼に言ったものだ、

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime