Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear Valued Customer We want to thank you for your order and to inform you ab...

This requests contains 694 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( twooclockhigh , yumiko1112 , xian_faw ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by tomohiko at 22 Feb 2012 at 18:47 1804 views
Time left: Finished

Dear Valued Customer We want to thank you for your order and to inform you about our recent issues with our credit card processor. We are currently unable to process Credit Card Payments on our website for now due to the issues we are currently facing with our credit card processor, So all orders are to be paid for via Order Payment Method. To Complete your Order, all you need to do now is to email us your Order ID, and we will get back to you with the Company's Cashier for payment, please Note that shipment will proceed only when we receive and confirm your payment information. Thanks For your Business and Patronage. MGT

A receipt of this order has been sent to your email address.

顧客の皆さまへ

ご注文いただきありがとうございます。クレジットカード処理会社に関する我々の問題についてお知らせいたします。
我々と、クレジットカード処理会社との間の問題により、現在Webサイト上でのクレジットカード決済ができない状態となっております。そのため、全てのご注文は先払い方式となります。ご注文を完了するには、ご注文番号をメールにて我々に送信してください。その後、当社のお支払い用口座をご連絡いたします。発想は当社がお支払いを確認した後になることをご了承ください。ごひいきにしていただきありがとうございます。

この注文の受領書は、お客様のメールアドレスに送信済みです

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime