Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I'm sorry for any inconvenience caused. I've checked your order and can se...
Original Texts
I'm sorry for any inconvenience caused.
I've checked your order and can see that refund has already been issued. You can use the labels to send the packages back to us.
Please go ahead and return the items back to us and write back with the return shipping charges so that we will issue refund on the original payment method used on this order.
Please visit the following link to provide the information we requested:
http://○○○○○
I've checked your order and can see that refund has already been issued. You can use the labels to send the packages back to us.
Please go ahead and return the items back to us and write back with the return shipping charges so that we will issue refund on the original payment method used on this order.
Please visit the following link to provide the information we requested:
http://○○○○○
Translated by
chipange
御迷惑をお掛けしても仕分けありません。
あなたの注文を確認いたしましので返金いたします。ラベル使用して箱を私たちにお送りください。
品を戻す際、今回の注文品の発送にかかった費用をについて返金いたしますので、返送費用についても連絡願います。
必要な情報につきましては、以下のリンクをご確認ください。
http://○○○○○
あなたの注文を確認いたしましので返金いたします。ラベル使用して箱を私たちにお送りください。
品を戻す際、今回の注文品の発送にかかった費用をについて返金いたしますので、返送費用についても連絡願います。
必要な情報につきましては、以下のリンクをご確認ください。
http://○○○○○
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 434letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.765
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
chipange
Starter