Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I run a shop in XXX in Japan. I have been looking for a business partner in ...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , chipange , michelle ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by kazuhiko at 19 Feb 2012 at 17:23 2779 views
Time left: Finished

私は日本のxxxにてショップをやっています
アメリカに協力してくれる方を探していました
あなたはトートバックやリュックを持っていると言っていました
私はxxやxxが$xxで欲しいです
これらの商品を安く私に売ることはできますか?
現在はフロリダの転送業者に商品を集めて送っています
直接日本に安く発送してもらう事はできますか?
あなたとビジネスをできる事を嬉しく思います

I own a store called XXX in Japan and I've been looking for someone in the states I can work with.
You told me you have totes and backpacks.
I want XX and XX at $XX.
Would it be possible to sell me these items cheaper?
Right now, I send all the items to the shipping agent in Florida who transfer them to me.
Would it be possible to send the items directly to Japan at a low cost?
I'm happy to do a business with you.

Client

Additional info

ビジネス英語に強い方の翻訳をお願いします。海外ショップで売っている物と違うものが欲しいので入手可能か聞きたい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime