Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, thank you for your business. There was a missing item listed below ...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cony_ac539985214 , michelle ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by mokomoko at 18 Feb 2012 at 00:10 3384 views
Time left: Finished

いつもお世話になっています。
先日届いた荷物に以下の欠品がありましたのでご確認願います。
私の他の注文に同梱して頂ければ助かります。

頻繁な在庫確認や分割注文でお手数を掛けています。
いつも丁重に迅速に対応して頂き感謝しています。

本日確かに商品を受け取りました。
お手数をお掛けしてすみません。

Hello, thank you for your business.

There was a missing item listed below in the package I received the other day, so please check.
It would be great if you could include it in the next order.

I apologize for the frequent inventory checks and split up orders.
I appreciate your thorough and quick support.

I received the item today.
I apologize for the trouble.

Client

Additional info

丁重な文体で訳して頂けると助かります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime