Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] This ship notification is being sent to you by the U.S. Postal Service® a...
Original Texts
This ship notification is being sent to you by the U.S. Postal Service® at the request of CRAIG THOMPSON. If the "Shipped To" address information is not correct, please contact the Shipper.
A package with a Click-N-Ship® label created on usps.com containing the following information is scheduled to be shipped on 02/14/2012.
Type of Service: Priority Mail International
Label Number: CJ 153 555 061 US
To check on the delivery status of your package, please go to Track and Confirm at www.usps.com.
A package with a Click-N-Ship® label created on usps.com containing the following information is scheduled to be shipped on 02/14/2012.
Type of Service: Priority Mail International
Label Number: CJ 153 555 061 US
To check on the delivery status of your package, please go to Track and Confirm at www.usps.com.
Translated by
kaory
この出荷通知は米国郵政公社から送付されたものであり、CRAIG THOMPSONさんからの要求#174に基づくものです。この「送付先」住所が正しくない場合、発送者へご連絡をお願いします。
Click-N-Shipを利用し、usps.comで作られた#174のラベルが貼られているこの小包は以下の情報を含むものであり、2012年2月14日に発送されます。
サービスの種類:国際プライオリティメール
ラベル番号:CJ 153 555 061 US
お客様の小包の発送状況を確認するには、www.usps.comのリンクにある「Track and Confirm(追跡と確認)」のところでお願いします。
Click-N-Shipを利用し、usps.comで作られた#174のラベルが貼られているこの小包は以下の情報を含むものであり、2012年2月14日に発送されます。
サービスの種類:国際プライオリティメール
ラベル番号:CJ 153 555 061 US
お客様の小包の発送状況を確認するには、www.usps.comのリンクにある「Track and Confirm(追跡と確認)」のところでお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 511letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.505
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
kaory
Starter