Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Do you think what you are providing is creating significant value for anyone?...

This requests contains 421 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( monagypsy ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Feb 2012 at 23:58 826 views
Time left: Finished

Do you think what you are providing is creating significant value for anyone? Value should be so significant that people should curse you if you take that service away from them. Do you think it could happen?

Do you think there is big enough market for the service AND the market is easy to reach (without spending bootloads of money)?

Are you enjoying doing this? Do you see yourself doing this for several next years?

あなたが提供しているサービスが誰かにとって重要な価値を創造していると思いますか?非常に重要な価値を持っているために、そのサービスがなくなってしまった際にあなたに悪態をつくような人はいるでしょうか?そのようなことが起こり得ると思いますか?

そのサービスは十分なマーケットを持っていると思いますか?またそのマーケットには費用をかけずにリーチすることができると思いますか?

これをすることを楽しんでいますか?何年か後にも、自分がこれをしていることを想像することができますか?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime