Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 49-3 Or they provide special counseling programs to help employees t...

This requests contains 669 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monagypsy , cozy , satoshinkmr ) and was completed in 4 hours 49 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Feb 2012 at 17:25 1051 views
Time left: Finished

CHAPTER 49-3
Or they provide special counseling programs to help employees through personal crises. They even have special programs for employees who are struggling with substance abuse.
These companies are not throwing their money away. The more they can help their employees become more complete, well-rounded individuals, the more productive they believe these employees will be in the workplace.

Balance in life
In our competitive marketplace, it is critical to realize that the employers attracting the best employees take into consideration the lifestyle and development of employees and help them find the appropriate balance between work and personal life.

チャプター49-3
また個人的な危機の真っ最中にいる社員のために特別なカウンセリングプログラムを提供したり、薬物乱用に苦しむ社員のためのスペシャルプログラムさえ実施したりしている。
これらの企業はお金を捨てているわけではない。社員がより完全で調和のとれた人物になるために手助けすればするほど、こうした社員が職場でより生産的になると信じているのだ。

人生のバランス
競争の激しい市場においてベストな社員を引き込んでいる雇用者は、社員のライフスタイルや成長まで考慮に入れて、仕事とプライベートのちょうど良いバランスを見つけ出すのを手助けしている。そのことに気付くのは、非常に重要なことだ。

Client

[deleted user]

Additional info

DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime