Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 31-4 Specific reward A restaurant well known for its food and its ...

Original Texts
CHAPTER 31-4
Specific reward
A restaurant well known for its food and its service had a program of honoring the employee of the month. Management would reward employees who went above and beyond the call of duty in offering service by naming one employee every month; the employee's name was inscribed on a plaque that hung in the foyer of the building. Nearly every employee strove to get the name on the plaque. At the end of each year, the person who had been mentioned most often got to keep the plaque permanently.
Obviously, it is easier to create an incentive when you have clear, concrete goals for each job, such as doing whatever it take; to make a customer happy.
Translated by usersmanual
31-4章
特定の報酬

料理とサービスでよく知られているレストランでは、その月ごとに従業員に敬意を表するプログラムがあった。
サービスを提供する際、与えられた仕事以上の成果を示した従業員一名を毎月管理者は表彰する。その従業員の名前は飾り板に刻まれ、建物のロビーに掲げられた。ほぼすべての従業員達は、飾り板に自らの名前を刻むことに努めた。毎年の終わりには、最も頻繁に名をあげた人が恒久的に飾り板を保つことができた。

明らかに、お客様を喜ばせる様々な方法という点において、それぞれの
仕事に明確で具体的な目標を作るための動機を生み出すのは簡単である。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
676letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.21
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
usersmanual usersmanual
Starter
I'm Japanese, but I've lived in USA (California) for three years in my childf...