Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 27-1 Probably every one of us grew up with the idea that bosses had ...

Original Texts
CHAPTER 27-1
Probably every one of us grew up with the idea that bosses had the power to delegate all the jobs they didn't like doing to others who had to do their bidding. Well, that may have been true then (although it's not likely), but it certainly isn't true now. In today's environment as a leader, you are to be a servant to those who work for you. You are to serve them, create an atmosphere where they can win, and care about them as people.
But what exactly does it mean to be a servant? A person functions as a servant by performing services for another. How does being a boss begin to figure into this definition?
Translated by yoggie
CHAPTER 27-1
恐らく、私たちは皆、社長というものは、自分のやりたくない仕事を、命令に従わないといけない立場の人に押し付ける権力があるもんだ、という考えを植えつけられて来た。
かつてはそうであったかもしれない(本当は違うんだけれども)が、現在はまったくそんなことは真実ではない。
社長の置かれている現在の状況では、自身が、自分のために働いてくれる人の召使いであるべきなのだ。
社長のあなた自身が、彼らに仕えて、彼らが優勢になれるような環境を作り出し、人として彼らを愛するべきである。しかし、召使いになるというのは、正確にはどういう意味なのか?1人の人間が、他の人に対してサービスを施し召使いとしての役目を果たす。
いかにして、社長であるといういことが、こういった定義にたどり着き始めたのか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
627letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.115
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。